هذه الكلمات السومرية المتداولة حاليا في اللهجة العامية لاهل الجنوب تدل
على عراقيتهم وانهم السكان الاصليين للعراق. وسوف ابدأ بأول كلمة يعاب
بها على أهل الجنوب في العراق الا وهي (شروگي)
شروگي: كلمة سومرية ليس لها علاقة بالقادمين من الشرق والشروگي هو
السومري المستوطن، يعني انا شروگي اذا انا سومري وعراقي اصيل
چا: وهي كلمة مرادفة لـ (لعد) في بغداد يستخدمها اهل جنوب بكثرة،
فيقولون: (چا شلون ؟ ) بمعنى كيف اذن، وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين
الجنوبيين فقط وأصلها من ( كا ) او (قا) الآرامية.
كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد
الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا,
واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة
المستعملة في لعبة الشطرنج.
ماشه: وهي من الاكسسوارت النسائية التي تربط بها خصل الشعر, والكلمة
سومرية الأصل وتعني الرأس ( ماش ) أو ما يرتبط به.
مَشط: في الاكدية ( مُشطو ), ومشط محققة في الاكدية عن الحقبة الآشورية
والبابلية القديمة.
منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة
الآشورية والبابلية القديمتين.
چرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت
كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.
چنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.
گفة: ( القفة ) تسمية سومرية أكدية وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري.
صرايف: ومفردها صريفه: من صريف السومرية الاكدية بمعنى كوخ القصب.
كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.
يبحوش: يقال يبحوش لمن يبحث بجد عن شيء ما.
سنسول: وتعني العمود الفقري, وغالب اطلاقه على السمك, وأصل الكلمة بابلي.
سكّان: دفة السفينة وتلفظ في الاكدية ( سكانّو ) وفي السومرية ( زي - كَان ).
إسكاف: وتعني إسكافي أو صانع الأحذية وفي الاكدية ( اسكابو ), واصلها من السومرية
كَباب: لحم مشوِي, وفي الاكدية (كبابو).
ملاّح: بحّار, وفي الاكدية ملاحو ، وربما كانت تلفظ ( ملاّحو ), وهي من
السومرية - ملاح- وتكتب ( ما- لاح ), وتعني بحار.
طرگاعه: هيجان عظيم ، واضطراب شديد .أو أمر جلل, وهي مشتقة من الجذر
الثلاثي الآرامي ( ط ر ق ) بمعنى : يخفق ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة)
. فنقول (طرگ البيض) أو( طرگ اللبن) بمعنى خفقه وحركه. و ( طرگا أو
طرگاءة ) ـ اصبحت بعدئذ طرﮔـاعة ـ هي بمعنى : تشويش، اضطراب ، اقلاق ،
ازعاج و فوضى.
يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها
بالآرامية : يضرب كفا بكف.
اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا )
على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او
شبح الموت والفعل ﮔـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة
تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.
سرسري: كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار. وهي بنفس المعنى
بالفارسية ايضا.
تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون :
مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .
يفوخ: وهي من الجذر الآرامي (فوخ) بمعنى يرتاح. يقول العراقي : افوّخ
الجمجمة بمعنى أريح الرأس.
طرءوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة .
وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى
عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.
عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا)
بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.
بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري)
هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات
المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها
(بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم
: فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.
بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة
ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح
اي (بلا حياء)
بوشي: وهو النقاب.
حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.
رگه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو
بربوگ: من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـگ. وقد جاء في شعر
للبهاء زهير: (( لا تعجبوا كيف نجا سالما *** من عادة البربوق لا يغرق)) .
ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ
قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوگ كناية عن (السعة) كأنها مجرى
لماء الرجال.
على عراقيتهم وانهم السكان الاصليين للعراق. وسوف ابدأ بأول كلمة يعاب
بها على أهل الجنوب في العراق الا وهي (شروگي)
شروگي: كلمة سومرية ليس لها علاقة بالقادمين من الشرق والشروگي هو
السومري المستوطن، يعني انا شروگي اذا انا سومري وعراقي اصيل
چا: وهي كلمة مرادفة لـ (لعد) في بغداد يستخدمها اهل جنوب بكثرة،
فيقولون: (چا شلون ؟ ) بمعنى كيف اذن، وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين
الجنوبيين فقط وأصلها من ( كا ) او (قا) الآرامية.
كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد
الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا,
واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة
المستعملة في لعبة الشطرنج.
ماشه: وهي من الاكسسوارت النسائية التي تربط بها خصل الشعر, والكلمة
سومرية الأصل وتعني الرأس ( ماش ) أو ما يرتبط به.
مَشط: في الاكدية ( مُشطو ), ومشط محققة في الاكدية عن الحقبة الآشورية
والبابلية القديمة.
منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة
الآشورية والبابلية القديمتين.
چرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت
كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.
چنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.
گفة: ( القفة ) تسمية سومرية أكدية وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري.
صرايف: ومفردها صريفه: من صريف السومرية الاكدية بمعنى كوخ القصب.
كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.
يبحوش: يقال يبحوش لمن يبحث بجد عن شيء ما.
سنسول: وتعني العمود الفقري, وغالب اطلاقه على السمك, وأصل الكلمة بابلي.
سكّان: دفة السفينة وتلفظ في الاكدية ( سكانّو ) وفي السومرية ( زي - كَان ).
إسكاف: وتعني إسكافي أو صانع الأحذية وفي الاكدية ( اسكابو ), واصلها من السومرية
كَباب: لحم مشوِي, وفي الاكدية (كبابو).
ملاّح: بحّار, وفي الاكدية ملاحو ، وربما كانت تلفظ ( ملاّحو ), وهي من
السومرية - ملاح- وتكتب ( ما- لاح ), وتعني بحار.
طرگاعه: هيجان عظيم ، واضطراب شديد .أو أمر جلل, وهي مشتقة من الجذر
الثلاثي الآرامي ( ط ر ق ) بمعنى : يخفق ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة)
. فنقول (طرگ البيض) أو( طرگ اللبن) بمعنى خفقه وحركه. و ( طرگا أو
طرگاءة ) ـ اصبحت بعدئذ طرﮔـاعة ـ هي بمعنى : تشويش، اضطراب ، اقلاق ،
ازعاج و فوضى.
يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها
بالآرامية : يضرب كفا بكف.
اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا )
على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او
شبح الموت والفعل ﮔـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة
تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.
سرسري: كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار. وهي بنفس المعنى
بالفارسية ايضا.
تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون :
مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .
يفوخ: وهي من الجذر الآرامي (فوخ) بمعنى يرتاح. يقول العراقي : افوّخ
الجمجمة بمعنى أريح الرأس.
طرءوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة .
وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى
عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.
عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا)
بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.
بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري)
هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات
المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها
(بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم
: فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.
بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة
ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح
اي (بلا حياء)
بوشي: وهو النقاب.
حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.
رگه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو
بربوگ: من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـگ. وقد جاء في شعر
للبهاء زهير: (( لا تعجبوا كيف نجا سالما *** من عادة البربوق لا يغرق)) .
ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ
قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوگ كناية عن (السعة) كأنها مجرى
لماء الرجال.